Jeu

Your Solution Partner in Turkish

La localisation de jeu est basée sur la présentation de l’expérience de jeu au public cible de la meilleure façon possible. Pour y parvenir, Localization Agency vous propose des solutions sur mesure pour votre projet de localisation de jeu.

Notre équipe d’experts en localisation, y compris des spécialistes en relecture, travaille avec les dernières technologies pour garantir la minimisation des erreurs et la cohérence grâce aux mémoires de traduction et aux glossaires.

  • Campagnes publicitaires de jeux
  • Dialogues en jeu
  • Menus
  • Sous-titres

Nous sommes conscients que l’industrie du jeu est un monde différent en soi, et nous recevons constamment des commentaires de son public via des critiques et des plates-formes de jeu. Nos agents de localisation effectuent des étapes élaborées dans le processus de localisation pour s’assurer que nous sommes à jour avec les dernières tendances de jeu sur les différents marchés locaux et que l’intégrité du scénario est préservée dans la langue cible :

  1. Analyse du scénario

Un examen approfondi du scénario est effectué afin de se familiariser avec les éléments culturels et historiques impliqués.

  1. Recherche linguistique

Le scénario du jeu peut inclure des références historiques, culturelles et littéraires, ainsi que des termes dans divers domaines spécialisés. Grâce à une recherche linguistique détaillée, nous veillons à ce que rien ne se perde dans la traduction.

  1. Reconnaissance du public cible

En termes de gestion terminologique, il est essentiel d’effectuer le processus de localisation en tenant compte du jargon de jeu spécifique créé par les joueurs locaux et des différentes tendances entre eux.

  1. Ajustement du format

Tout en localisant le contenu écrit et auditif, nous considérons la conception visuelle et l’interface du jeu et effectuons les ajustements nécessaires en conséquence.