Warum ist die Übersetzung von Lebensläufen / CV wichtig?

Your Solution Partner in Turkish

Warum ist die Übersetzung von Lebensläufen / CV wichtig?

Ein Lebenslauf ist unser wichtigstes Mittel, um uns die Türen zu einem Arbeitsplatz zu öffnen. Wir streben unser ganzes Leben lang danach, neue Eigenschaften an uns zu entwickeln, um unseren Lebenslauf zu verbessern. Aber reicht es aus, uns nur in unserer Muttersprache vor Menschen zu äußern, die uns überhaupt nicht kennen?

Humanressourcen-Experten sichten täglich eine große Anzahl von Lebensläufen. Um all diese Lebensläufe zu lesen, müssen sie manchmal aufgrund ihrer Intensität eine kurze Zeitspanne einplanen. Damit Experten in so kurzer Zeit aufmerksam machen können, müssen Sie Ihren Lebenslauf sorgfältig und umfassend vorbereiten. Ein äußerst sorgfältiger und auffälliger Lebenslauf wird von den Humanressourcen-Experten nicht übersehen werden.

Ein starker und professionell erstellter Lebenslauf ist in der Geschäftswelt immer einen Schritt voraus. Unter den heutigen Bedingungen kann ein nur in der Muttersprache verfasster Lebenslauf jedoch in einigen Fällen unzureichend sein. Wenn Sie sich im Ausland um eine Stelle bewerben, müssen Sie eine Übersetzung Ihres Lebenslaufs vorlegen. Selbst in Ihrem eigenen Land verlangen manche Unternehmen eine Übersetzung Ihres Lebenslaufs in eine andere Sprache.

In diesem Fall ist es am besten, wenn Sie Ihren Lebenslauf von einem Fachübersetzer übersetzen lassen. Wenden Sie sich zum Übersetzen an einen Übersetzer und ein Übersetzungsbüro, auch wenn Sie die Sprache beherrschen. Weil jeder Text Übersetzungstechniken und -regeln hat, und das gilt auch für die Übersetzung des Lebenslaufs. Ihr Lebenslauf sollte von Sprachexperten durchgesehen werden, auch wenn das Dokument von einem erfahrenen Übersetzer übersetzt wurde. Erst dann wird der Lebenslauf nach den Regeln der Zielsprache lokalisiert.

Die Übersetzung Ihres Lebenslaufs ist ein großer Vorteil auf dem Weg zu einem Arbeitsplatz. Wenn Sie beispielsweise Ihren Lebenslauf in die Sprache eines Landes übersetzen lassen und ihn an ein Unternehmen im Ausland senden, zeigt dies, dass Sie die Sprache des Landes, für das Sie arbeiten möchten, einigermaßen beherrschen. Ihre Bemühungen, mit der Übersetzung Ihres Lebenslaufs möglichst gut verstanden zu werden, sind für Sie von Vorteil. Anders ausgedrückt: Mit der Übersetzung Ihres Lebenslaufs zeigen Sie dem Arbeitgeber, wie sehr Sie sich die Stelle wünschen.

Nicht zuletzt kann es vorkommen, dass Ihr Lebenslauf wegen des kleinsten Übersetzungsfehlers nicht einmal berücksichtigt wird. Dies bedeutet, dass Sie künftige Arbeitsmöglichkeiten verpassen werden. So verbieten die US-Gesetze beispielsweise die Offenlegung bestimmter persönlicher Informationen (wie Alter, Familienstand, Geburtsdatum) in einem Lebenslauf. Daher kann es Sie sogar daran hindern, Ihren Traumjob zu erreichen, wenn Sie Ihren Lebenslauf nicht ordnungsgemäß erstellen und lokalisieren.