Wichtige Fakten

Your Solution Partner in Turkish

+ Kompetentes Projektmanagement: Unser Projektmanagement wurde mit über 20 Jahren Erfahrung in der Industrie perfektioniert, sodass wir Projekte von der Konzeption bis zur Fertigstellung planen können. Zur Gewährleistung besserer und schneller Ergebnisse bei Lokalisierungsprojekten arbeiten wir mit einem organisierten, professionellen, effizienten und multitaskingfähigen PM-Team.

+ Projekt-Roadmap: Wir analysieren Risiken, erstellen das Traumteam, geeignet für das Projekt, werten alle Möglichkeiten aus, verfolgen die Fortschritte während des Projekts und beheben mögliche Probleme und Herausforderungen.

+ Effizient: Der Lokalisierungsexperte, der am besten für das Projekt geeignet ist (je nach Arbeits- und Facherfahrung, Zeiteffizienz und Kompetenz) wird bestimmt und es wird eine angemessene Frist festgelegt. Zweisprachigkeit oder Bikulturalismus reichen nicht aus, um für die Lokalisierung qualifiziert zu sein; es sind auch Kompetenzen in bestimmten Fachgebieten (z.B. im wirtschaftlichen, technischen oder rechtlichen Bereich) erforderlich. Für uns hängt die Zuverlässigkeit eines Experten von seinem Fachgebiet ab und wir wählen sie entsprechend in einem sorgfältigen Verfahren aus.

+ Workflow-Transparenz: Der Kunde erhält eine Einführungsbroschüre, in der das Fachgebiet der Lokalisierung erklärt wird, unsere Arbeitsunterlagen und unseren e-Katalog sowie eine Rechnung mit detaillierten Unternehmensinformationen, der Frist für das Projekt, dem Einheitspreis, der Preisberechnung, den Zahlungsbedingungen und anderen Details.  Dadurch treffen wir mit unseren Kunden eine Vereinbarung, die den gesamten Prozess regelt und eine transparente Preiskalkulation ermöglicht.

+ Kundenspezifische PMS: Mit unserem optimierten Projektmanagement-System können wir die Projekte beauftragen und verwalten, Linguisten einsetzen, mit dem Team in einem einzigen Arbeitsbereich zusammenarbeiten und dem Kunden kontinuierliche Aktualisierungen, Folgemaßnahmen und Kommunikation bieten. Mit Hilfe des Systems können unsere Kunden auf alle ihre Projektdaten zugreifen, indem sie die Referenznummer, das Datum und den Namen des Dokuments anfügen.

+ Kundenspezifische Tools und TMS: Wir verwenden eingebaute Tools und Translation Memories, um die Qualität zu verbessern, die Lieferfrist zu verkürzen und die Kohärenz der lokalisierten Dokumente zu gewährleisten.

+ Immer Aktuell: Mit den Innovationen und sich ändernden Trends auf den lokalen Märkten Schritt zu halten, hat für uns höchste Priorität. Auf diese Weise können wir unsere Kunden auf die effizienteste und technologieorientierteste Weise bedienen.

 + Spezialisiertes Team: Über 500 Lokalisierungsexperten und Linguisten arbeiten daran, Ihre Lokalisierungsanforderungen zu erfüllen. Wir arbeiten mit Lokalisierungsexperten und Linguisten zusammen, die mit der Sprache und Kultur der Zielgruppe sowie den Verbrauchereigenschaften des Markts vertraut sind.

+ Professionelle Bearbeitung: Der Bearbeitungsprozess umfasst sowohl ein grundlegendes Vorlesen (Rechtschreib- und Grammatikprüfung, Kohärenz- und Formatprüfung) als auch eine gründliche linguistische Bearbeitung (Doppeldeutigkeit, Mehrdeutigkeit, Redundanz, semantische Probleme, grammatikalische und syntaktische Fehler, Mehrdeutigkeit von Redewendungen und Sprichwörtern, logische Fehler, Auslassungen, Subjekt-Verb-Unstimmigkeiten usw.).

+ Maßgeschneidert: Unser Hauptziel ist es, fehlerfreie Texte zu erstellen, indem wir die Anforderungen des Kunden/Verlags/Autors anhören und alles entsprechend für das autorisierte Unternehmen vorbereiten. Zu unseren sonstigen Aufgaben gehört es, die ursprüngliche Ästhetik und Besonderheit der Texte zu bewahren, jedes Wort zu bearbeiten und geeignete Alternativen zu suchen und herzustellen. Für diese Aufgaben werden kompetente Linguisten eingesetzt, die Muttersprachler sind.

+ Expert DTP: Das Design des Dokuments wird gemäß den geforderten Veröffentlichungskriterien fertiggestellt. Unser DTP-Team ist erfahren in der Dateitechnik und kann verschiedene Dateiformate verwalten, die ein spezifisches Verständnis erfordern. Das Hauptziel unseres DTP-Prozesses ist es ihre lokalisierten Daten für Veröffentlichung vorzubereiten.

+ Die Kraft der Technologie: Wir benutzen Technologie für einen schnelleren, präziseren und effizienten Lokalisierungsprozess. Durch Kombinieren von Technologie mit der Einsicht unseres Sprachexperten, sind wir bestrebt, durch einen mehrstufigen Prozess eine optimale Lokalisierung zu gewährleisten. Mit Hilfe computergestützter Lokalisierungstools können wir für jedes Projekt einen kategorisierten Speicher erstellen, um die Konsistenz zu gewährleisten; wir können Leitlinien, Terminologiedatenbanken und Glossare mit allen Teilnehmern des Lokalisierungsprojekts austauschen und so bessere Ergebnisse für die Übereinstimmungen in zukünftigen Arbeiten sicherstellen.

+ Preisnachlässe: Während wir zusammen an verschiedenen Lokalisierungsprojekten arbeiten, erstellen wir unseren Styleguide und bereichern unsere Translation Memories. Im Laufe der Zeit sind wir in der Lage, durch unsere intelligente Budgetierung kostengünstigere Lösungen für Ihren Übersetzungsbedarf mit hohen Ähnlichkeitsraten anzubieten.