Modüllerin hepsi hafta sonları, 10.00-14.15 arasında- tamamen öğrenciler veya çalışanların da katılabileceği saatlerde- planlandı. Planlanan akışımız şu şekilde:

UZMANLIK ALANLARI
14 Aralık- Cihat Çamyar- Alt yazı, Multimedya ve Video Lokalizasyon Modülü
15 Aralık- Zeynep Özçelik- Çeviride Uzmanlık Alanlarına Ayrıntılı Bakış: Gerçek Zamanlı Çeviri, Edit ve Redaksiyon Alıştırması Modülü

ÇEVİRİ TEKNOLOJİLERİ
25 Ocak- Ahmet Altıntaş- Çeviri Teknolojilerine Giriş Modülü
26 Ocak- Can Berk Aktan- Makine Çevirisi, Yapay Zekâ ve Çevirmene Yardımcı Teknolojiler Modülü

MESLEKİ GELİŞİM
22 Şubat- Rana Kahraman Duru- Sahadan Kurama Modülü
23 Şubat – Beyza Belge- Çeviri Sektöründe Standartlar, Süreçler ve Profesyonel Gelişim Modülü

ÇEVİRMENLİK VE KARİYER
15 Mart- Senem Kobya- Meslek Olarak Çevirmenlik ve Kariyer Modülü
16 Mart- Hüseyin Mergan – Yerelleştirme Modülü
Kişiye Özel Kariyer Planlama Modülü- Senem Kobya – Kişisel Randevu Talep Ediniz


KALİTE, PROJE VE TEKNOLOJİ
4 Mayıs- Can Berk Aktan – Çeviri Projeleri Yönetim ve Koordinasyonu Modülü
10 Mayıs- Hüseyin Mergan – Kalite Modülü
11 Mayıs- Ahmet Altıntaş- İleri Düzey CAT Tool Kullanımı Modülü

● Modüller hakkında bilgi almak için tıklayınız.
● Kariyer hedefinizi belirleyerek size modül önerisinde bulunmamız için bizimle iletişime geçiniz.

Tüm eğitmenlerimiz hakkında bilgi almak için ikona tıklayınız.
Staj, Atölye ve Program hakkında yorumlar için ikona tıklayınız.
Eğitim Programlarımız hakkında bilgi almak için ikona tıklayınız.
Sektör Deneyimimiz hakkında bilgi almak için ikona tıklayınız.