Yerelleştirme Ajansı Seçerken Dikkat Edilmesi Gerekenler  

Your Solution Partner in Turkish

Yerelleştirme Ajansı Seçerken Dikkat Edilmesi Gerekenler  

Hizmetlerinizi dünyaya tanıtmak için uzun bir sürecin başındaysanız başarılı bir yerelleştirme stratejisinin farklı yerel pazarların yanı sıra küresel pazardaki varlığınızı da güçlendireceğini zaten biliyorsunuzdur. Bu nedenle en iyi yerelleştirme ajansını seçmek şirketinizin başarısında önemli bir rol oynar. 20.000’den fazla dil hizmeti sağlayıcısının bulunduğu bir sektörde bu çok da kolay değildir.   

Yüzlerce dil hizmet sağlayıcısı arasından en iyi seçeneği bulmak için değerli vaktinizi ve enerjinizi kaybetmek istemeyebilirsiniz. Bir markayı farklı pazarlarda temsil etmek dil bilmekten fazlasını gerektirir.   

Yeterlilik Sertifikaları Geçerliliğini Koruyor 

Teknoloji destekli geniş işletmeler ağı ve çevrimiçi çeviri araçlarıyla, çeviri ve yerelleştirme görevi nispeten daha az zahmetli hale gelmiş gibi görünüyor. Bununla birlikte, her çevrimiçi hizmet sağlayıcısı güvenilir değildir ve son trendler işimizi kolaylaştırmada etkili görünse de sektör liderleri akreditasyona öncelik vermektedir.   

Bir tercüme bürosunun yetkili ve profesyonel olarak kategorize edilebilmesi için ISO 17100 ve ISO 9001 belgeleri şarttır. Yerelleştirme, terminoloji yönetimi ve kalite güvencesi için uzmanlık sertifikaları alarak işletmenizi daha da yetkin hale getirebilirsiniz.   

Şeffaflık ve Güvenilirlik   

Profesyonel ve prestijli bir ajans, kurumsal kimliğinin farklı bileşenleri ve hizmet süreçleri açısından tamamen şeffaf olacaktır. Bir şirketin hizmetleri arasında farklı yerelleştirme alanları varsa her uzmanlık alanı için gerekli yeterlilik belgelerini görmek istersiniz. Genellikle en iyi ajanslar sunacakları hizmet konusunda dürüst davranırlar. Kalite güvence prosedürleri ve yerelleştirme süreçlerinin adım adım açıklanması size şeffaflık düzeyi hakkında fikir verecektir.   

Diğer Müşterilerin Fikrini Alın

Yerelleştirme ajansları referanslarıyla gurur duyar; müşterilerini ve başarı hikayelerini ana sayfalarında sergiler. Müşteri referansları, bir şirketin yerelleştirme stratejileri hakkında size başka hiçbir yerde bulamayacağınız bilgiler verebilir. En önemlisiyse sizi müşterinin fikirlerinden haberdar eder. Sizinkine benzer şirketlerden gelen olumlu referanslar ve çalışmak istediğiniz dil çiftlerinde başarılı performans gösterildiği söylenen yorumlar sizin için ipucu niteliği taşır. Tüm bunlar almak istediğiniz hizmetin gerekli yeterliliklere sahip olup olmadığının göstergesidir.

Size Özel Çözümler Sunulduğundan Emin Olun  

Zambiya’nın yerel pazarına girmeye hazırlanan bir İngiliz şirketi misiniz, yoksa Suudi Arabistan’daki oyuncular için yerelleştirme hizmeti almak isteyen ve küresele hitap eden video oyunları mı üretiyorsunuz? Projenizde yer alan dil çiftlerine ve hitap edeceğiniz farklı kültürlere bağlı olarak seçeceğiniz yerelleştirme ajansı ihtiyaçlarınıza uygun bir strateji geliştirebilmelidir. Burada yalnızca ilgili dillerde değil, aynı zamanda hedef kitlenin kültüründe de uzman dilbilimcileri ve yerelleştirme temsilcilerini seçmeniz gerekmektedir.   

Yerelleştirmede, yalnızca ilgili dili bilmek çözüm değildir. Belirli bir ajansla anlaşmaya karar vermeden önce proje yönetimi sürecinden teslimat sonrası iletişime kadar tüm ihtiyaçlarınızın karşılanacağından emin olun. Geri bildirim almak veya gerekli revizyonları yapmak için proje tamamlandıktan sonra bile iletişime değer veren prestijli bir ajans sizin yanınızda olacaktır.