Durum Çalışması: TJK

Your Solution Partner in Turkish

Müşteri Adı: TJK (Türkiye Jokey Kulübü)

Müşteri Sektörü: At Yarışı, Bahis

Bu özel proje kapsamında, Türkiye’de geleneksel olarak düzenlenen bir derbi olan 95. Gazi Koşusu Festivali Etkinliği’nin duyurulduğu TJK resmi web sitesinin bazı sayfaları Türkçeden İngilizceye çevrildi.

KARŞILAŞILAN ZORLUKLAR

TJK, Türkiye’de köklü bir kuruluştur ve bu projede tutarlı bir şekilde kullanılması çok önemli olan tanımlanmış terminolojiye sahip çok özel bir sözlüğe sahiptir.

Hedef gruplar at sahiplerinden, yetiştiricilere, jokeylerden at yarışı etkinliklerinde bahis oynayanlara kadar büyük çeşitlilik göstermektedir ve tüm hedef gruplara hitap etmek için çeviride bu durum göz önünde bulundurulmalıdır.

Tarihçe başlıklı bölüm, bu prestijli etkinliğin kökenlerini, tarihi ve kültürel geçmişe birçok atıfta bulunarak ayrıntılı bir şekilde açıklamaktadır. Bu tür referansların İngilizceye uygun şekilde uyarlanması gerekmektedir. Ayrıca Türkiye Cumhuriyeti’nin kurucusu Gazi Mustafa Kemal Atatürk’ün at yarışları ile ilgili bir sözünün de çeviride kaybolmadan özünü yakalayacak şekilde çevrilmesi gerekmektedir.

İstatistikler bölümü, doğru terminoloji bilgisi olmadan Türkçe karşılıkları İngilizce karşılıklarıyla kolayca karıştırılabilen sire, broodmare, foal, stablemate gibi özel atçılık terminolojilerini içermektedir.

ÇÖZÜMLER

Müşteri tarafından sağlanan sözlük, resmi TJK web sitesinde yayınlanan içerikle teyit edilen ek girdilerle verimli bir şekilde kullanılmıştır. Terminoloji, diğer ülkelerdeki benzer at yarışı organizasyonları ve jokey kulüpleri tarafından yayınlanan bazı orijinal içeriklerle karşılaştırıldı.

Belirli bir grubu hedeflemek yerine özlü kelime ve ifadelerin seçilmesiyle çeşitli hedef kitlelere hitap edecek şekilde bilgilendirici ve okuyucu dostu bir içerik oluşturulmuştur.

Tarihçe bölümü derinlemesine analiz edilmiş, olgusal bilgiler objektif bir şekilde sunulurken, doğru üslup kararları dengeli bir şekilde verilerek hikaye anlatıcılığının doğası da korunmuştur.

Atatürk’ten yapılan alıntı, tarihteki diğer büyük liderlerinkine benzer bir üslupla, net bir mesajla, kısa ve öz olarak çevrilmiştir.

İstatistikler’de yer alan atçılık terminolojisi gözden geçirildi ve paralel metinlerdeki terminolojinin yanı sıra resmi web sitesindeki içerikle karşılaştırıldı.

ÇÖZÜM UNSURLARI

Terminoloji bilgisi ve bağlam içinde etkin kullanımı.

Önemli tarihi olayları anlatmak için iyi bir anlatım ve üslup ile hikaye anlatma becerileri.

Toplum ve at yarışlarıyla ilgilenen hedef kitle hakkında bilgi.

Diğer jokey kulüpleri tarafından yayınlanan benzer içeriklerle karşılaştırma da dahil olmak üzere web taraması.

FAYDALAR

Paydaşlara yaklaşan etkinlikle ilgili gerçeklere dayalı ve açıklayıcı bilgilerin önceden sağlanması ve böylece etkinliğin başarısına daha fazla katkıda bulunulması.

Kısmen bu bilgilere dayanarak bahis oynayabilecek bahisçiler de dahil olmak üzere at yarışı ve derbi etkinlikleriyle ilgilenen herkese doğru istatistikler sunmak.